Frauenlyrik
aus China
如梦令 |
Ru Meng Ling |
| 日暮马嘶人去。 | Bei Sonnenuntergang wieherte sein Pferd und er war weg |
| 船逐清波东注。 | Das Boot jagte die klaren Wellen, die nach Osten fließen |
| 后夜最高楼, | Ob ich ihn in später Nacht auf dem höchsten Gebäude |
| 还有思量人否。 | Wohl noch vermissen werde |
| 无绪。 | Bin nicht in der Stimmung |
| 无绪。 | Bin nicht in der Stimmung |
| 生怕黄昏疏雨。 | Befürchte, am Abend könnte ein leichter Regen aufkommen |